Ingilizlerde afiyet olsun ne demek?
İngilizlerin Afiyet Olsunu: "Enjoy your meal!" ve Ötesi
İngiliz kültüründe yemek davetlerinde veya birinin bir şey yerken "Afiyet olsun" demenin karşılığı olarak en sık duyacağın ifade "Enjoy your meal!" veya daha yaygın olarak "Enjoy!". Bu basit ifade, Türkiye'deki "Afiyet olsun" kadar köklü ve yaygın bir kullanıma sahip.
Ancak işin aslı biraz daha derinlere iniyor. Deneyimlerime göre, bu ifade sadece bir kibarlık kelimesi değil, aynı zamanda misafirperverliğin ve genel bir iyi dileğin bir parçası. Tıpkı bizim "Afiyet olsun" dememiz gibi, onlar da yedikleri şeyden keyif almanı, rahat hissetmeni istiyorlar.
"Enjoy!" Kullanım Alanları ve Nuansları
"Enjoy!" kelimesi o kadar çok yönlü ki, yemekle sınırlı kalmıyor. Birisi bir konsere gidiyorsa, tatile çıkıyorsa, yeni bir kitap okumaya başlıyorsa veya sadece bir kahve içiyorsa bile "Enjoy!" diyebilirler. Bu, o anı veya deneyimi olabildiğince iyi yaşamasını dilemek anlamına geliyor.
Yemek bağlamında ise şu durumlarda sıkça karşına çıkar:
- Yemek servisi yapıldığında: Restoranlarda garsonlar genellikle tabağını önüne koyarken bu ifadeyi kullanır.
- Birisi yemeye başladığında: Ev davetlerinde veya arkadaşlar arasında biri yemeğe başladığında söylenebilir.
- Birlikte yemek yerken: Masadaki herkes birbirine "Enjoy!" diyerek sohbeti başlatabilir veya devam ettirebilir.
Ancak burada önemli bir nüans var: Türkiye'de biz bazen yemeğin pişirilme aşamasında bile "Afiyet olsun" diyebiliriz. İngiliz kültüründe bu daha çok yemeğin kendisi hazır olduğunda ve tüketilmeye başlandığında yapılır. Yani yemeğin pişip pişmediğini sormadan, hazır olduğunda bu ifadeyi duyarsın.
Yanıt Olarak Ne Demeli?
Sana biri "Enjoy!" dediğinde, en basit ve yaygın yanıt "Thank you!". Eğer yemeği gerçekten beğendiysen veya keyif alıyorsan, "Thank you, it's lovely!" veya "Thank you, I'm really enjoying it!" gibi ifadelerle geri bildirimde bulunabilirsin. Bu, karşı tarafa yemeği veya ikramı takdir ettiğini gösterir.
Deneyimlerime göre, İngilizler genellikle doğrudan ve samimi yanıtlardan hoşlanırlar. Abartılı övgülere gerek yok, içten bir teşekkür yeterli olacaktır.
Kültürel Farklılıklar ve Pratik Tavsiyeler
Türkiye'de "Afiyet olsun" demek bazen bir başlangıç, bazen bir bitiş, bazen de bir sohbet başlatma vesilesidir. İngiliz kültüründeki "Enjoy!" daha çok o anki eyleme odaklı bir iyi dilek. Bu şu demek oluyor:
- Yemekten Sonra Ne Söylenir?: Türkiye'de yemeğin sonunda "Elinize sağlık" veya "Ağzınıza sağlık" gibi ifadeler çok yaygındır. İngiliz kültüründe yemek bittikten sonra spesifik bir teşekkürden çok, sohbetin genel akışı içinde memnuniyetini belirtebilirsin. "That was delicious, thank you!" gibi bir ifade gayet yeterlidir.
- Yemek Sırasında Soru Sormak: Eğer yemekle ilgili bir soruyorsan (mesela bu sos ne? gibi), bunu "Enjoy!" denildikten sonra sohbetin bir parçası olarak yapabilirsin. Ancak yemeği sorgulamak veya pişme durumunu öğrenmek için "Afiyet olsun" tarzı bir yorumu yemekten önce yapmazlar.
Pratik bir tavsiye: Bir İngiliz evinde veya bir İngiliz restoranında yemek yiyorsan, sana yemek sunulduğunda veya yemeğe başladığında sıcak bir gülümsemeyle "Thank you!" demeyi unutma. Bu, onların "Enjoy!" dileğine nazik bir yanıttır ve genel iletişimi daha da güçlendirir.