Is it correct to say pleased to meet?
01.03.2025 0 görüntülenme
Türkçe öğrenirken ya da İngilizce konuşulan bir ortamda bulunurken, yeni insanlarla tanışmak heyecan verici olabilir. Ancak, doğru ifadeleri kullanmak da bir o kadar önemlidir. Peki, "pleased to meet" ifadesini kullanmak her zaman doğru mu? "Pleased to meet you," İngilizcede "Tanıştığıma memnun oldum" anlamına gelir ve yeni biriyle tanışırken sıkça kullanılan nazik bir ifadedir. Ancak, bu ifadeyi yalnızca ilk kez tanıştığınız kişiler için kullanmanız gerektiğini unutmayın. Daha önce tanıştığınız birini tekrar gördüğünüzde, "nice to see you" (seni görmek güzel) veya "good to see you" (seni görmek iyi) gibi ifadeler kullanmak daha uygun olacaktır. "Pleased to meet" ifadesi, genellikle resmi veya yarı resmi ortamlarda tercih edilir. Daha samimi bir ortamda ise "nice to meet you" veya sadece "hi" (merhaba) demek yeterli olabilir. Ayrıca, bu ifadeye karşılık olarak da "pleased to meet you too" (ben de tanıştığıma memnun oldum) demeyi unutmayın. İngilizce iletişimde nezaket kurallarına dikkat etmek, her zaman olumlu bir izlenim bırakmanıza yardımcı olacaktır. Sonuç olarak, "pleased to meet" ifadesi ilk tanışmalar için doğru ve nazik bir seçenektir. Ancak, bağlama ve ilişkinin düzeyine göre farklı alternatifleri değerlendirmek, İngilizce konuşma becerilerinizi daha da geliştirecektir. Unutmayın, pratik yapmak ve farklı ifadeleri öğrenmek, dil öğrenme sürecinin en önemli adımlarındandır.